Calcots are like huge spring onions. They are mainly eaten in the Catalan province of Tarragona but since there is a whole gastronomical event around them, which precisely starts this time of the year, the consumption has been "exported" to the capital and other important regions. They are grilled directly on top of burning coals and served with a delicious dip (wich at the end is what makes the dish, the hassle and the mess worth) called romesco sauce. They are also served with wine, of course! escalivada (roasted bellpeppers with eggplant, and sometimes anchovies) and pan con tomate, our all times favorite.
Receta de la salsa romesco/Romesco sauce recipe
Ingredientes/ingredients:
3-6 tomates muy maduros/3-6 ripe tomatoes
1 cabeza entera de ajo/1 garlic head
1 docena de almendras peladas/a dozen peeled almonds
1/2 docena de avellanas (opcional)/6 hazelnuts
5 ~noras (pimientos o pimentones)/5 red bell peppers
Un pedacito de pimenton picante o guindilla si se quiere algo de pique/hot pepper to taste
1 vaso de aceite de oliva virgen extra/200g extra virgin olive oil
1/2 vaso de vinagre de buena calidad/100g quality vinegar
1 rebanada grande de pan tostado o frito/1 bread loaf; Toasted or fried
Sal y pimienta al gusto/salt and pepper to taste
Preparacion/preparation:
En un mortero se trituran las almendras, las avellanas y el pan. Se le agregan los tomates, los pimentones y el ajo, previamente asados (puede ser a la brasa o en el horno, pero deben estar tiernos y bien hechos) y pelados. Se machacan con la mezcla anterior y con la ayuda del aceite y el vinagre se homogeniza la salsa. Se deja reposar unas 3 horas. Al final se sala al gusto y si se prefiere una textura mas fina se pasa por un colador chino. Para que la textura sea my cremosa el aceite de oliva se va anadiendo a la vez que se esta machacando la pasta, continuamente y poco a poco. Se trata de una especie de alioli con mucho sabor.
Using a mortar and a pestle crush almonds, halzenuts and bread. Peppers, garlic and tomatoes should be grilled and peeled (well done and soft) before adding them to the mortar. Mix the remaining ingredients while adding at the same time the olive oil. In this way the resulting sauce would be very smooth and creamy. Season it to taste. For a finer texture use a Chinese strainer.
3-6 tomates muy maduros/3-6 ripe tomatoes
1 cabeza entera de ajo/1 garlic head
1 docena de almendras peladas/a dozen peeled almonds
1/2 docena de avellanas (opcional)/6 hazelnuts
5 ~noras (pimientos o pimentones)/5 red bell peppers
Un pedacito de pimenton picante o guindilla si se quiere algo de pique/hot pepper to taste
1 vaso de aceite de oliva virgen extra/200g extra virgin olive oil
1/2 vaso de vinagre de buena calidad/100g quality vinegar
1 rebanada grande de pan tostado o frito/1 bread loaf; Toasted or fried
Sal y pimienta al gusto/salt and pepper to taste
Preparacion/preparation:
En un mortero se trituran las almendras, las avellanas y el pan. Se le agregan los tomates, los pimentones y el ajo, previamente asados (puede ser a la brasa o en el horno, pero deben estar tiernos y bien hechos) y pelados. Se machacan con la mezcla anterior y con la ayuda del aceite y el vinagre se homogeniza la salsa. Se deja reposar unas 3 horas. Al final se sala al gusto y si se prefiere una textura mas fina se pasa por un colador chino. Para que la textura sea my cremosa el aceite de oliva se va anadiendo a la vez que se esta machacando la pasta, continuamente y poco a poco. Se trata de una especie de alioli con mucho sabor.
Using a mortar and a pestle crush almonds, halzenuts and bread. Peppers, garlic and tomatoes should be grilled and peeled (well done and soft) before adding them to the mortar. Mix the remaining ingredients while adding at the same time the olive oil. In this way the resulting sauce would be very smooth and creamy. Season it to taste. For a finer texture use a Chinese strainer.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario